Interprète en langue des signes

Contenu mis à jour le : 28.05.2024

Les interprètes en langue des signes traduisent pour des clients déficients auditifs de la langue parlée en langue des signes et pour des clients entendants de la langue des signes en langue orale. Au Luxembourg, les interprètes en langues des signes traduisent du luxembourgeois, de l’allemand ou du français vers la langue des signes allemande (Deutsche Gebärdensprache – DGS) et vice versa.

Source: men.lu

Accès à la profession

La profession d’interprète en langue des signes n’est pas réglementée au Luxembourg. Pour pouvoir l’exercer, il faut être titulaire d’un diplôme de bachelor et/ou master en Gebärdensprachdolmetschen.

Faire reconnaitre son diplôme : inscription au registre des titres de formation (MESR)

L’inscription d’un diplôme étranger au registre des titres (MESR) est obligatoire pour accéder à des postes dans le secteur public, c’est-à-dire auprès de l’État ou auprès d’une commune. De plus en plus de patrons du secteur privé exigent également une telle inscription au moment de l’embauche.

Exception : certains diplômes de l’enseignement supérieur belge et néerlandais ou des États baltes sont reconnus d’office au Luxembourg, suite à un traité sur la reconnaissance automatique des qualifications de l’enseignement supérieur. Pour ces diplômes, il n’est donc pas nécessaire de demander une inscription au registre des titres.

Études

Luxembourg

Formation

Il n’existe pas de formation spécialisée en langue des signes dans l’enseignement supérieur luxembourgeois.

Belgique

Formation

Il n’existe pas de formation initiale en langue des signes dans l’enseignement supérieur belge. Seul un certificat interuniversitaire est proposé.

France

Attention: la formation spécialisée en langue des signes de l’enseignement supérieur français ne vous prépare pas à traduire du luxembourgeois, de l’allemand ou du français vers la langue des signes allemande (Deutsche Gebärdensprache – DGS)!

1. Formation

2. Diplôme

  • Licence (3 ans; 180 ECTS),
  • Master (2 ans; 120 ECTS).

3. Demande d'admission

a. Conditions d'admission
  • Diplôme de fin d’études secondaires ou équivalent.
b. Critères de sélection
c. Inscription: délai et procédures
  • Inscription sur Parcoursup de janvier à mars.

4. Établissements d'enseignement supérieur

Parcoursup

Deutschland

1. Studienrichtung

Dolmetschen: Deutsche Gebärdensprache.

2. Studienabschluss

  • Bachelor (6 Semester; 180 ECTS),
  • Master (4 Semester; 120 ECTS).

3. Bewerbung

a. Zugangsvoraussetzungen
  • Allgemeine Hochschulreife (diplôme de fin d'études secondaires).
b. Auswahlkriterien
  • Numerus Clausus.

Eventuell:

  • Nachweis über Grundkenntnisse in der Deutschen Gebärdensprache.
c. Einschreibung: Anmeldefristen und Prozeduren
  • Online-Bewerbung auf der Website der Universität/Fachhochschule bis zum 15. Juli.

4. Hochschuleinrichtungen

Hochschulkompass
Studienwahl

Österreich

1. Studienrichtung

Gebärdensprache.

2. Studienabschluss

Bachelor (6 Semester; 180 ECTS),
Master (4 Semester; 120 ECTS).

3. Bewerbung

a. Zugangsvoraussetzungen
  • Allgemeine Hochschulreife (diplôme de fin d'études secondaires),
  • Nachweis über Gebärdensprach-Kenntnisse auf dem Niveau A1 gemäß dem Europäischen Referenzrahmen (GERS).
b. Auswahlkriterien

In Österreich gibt es keinen Numerus Clausus.
Aufnahmeverfahren: Eignungsprüfung + Aufnahmegespräch.

c. Einschreibung: Anmeldefristen und Prozeduren
  • Anmeldung online bei der Universität bis zum 05.09. und bei der Fachhochschule nach den auf der Website angegebenen Fristen.

4. Hochschuleinrichtungen

Studienwahl
Studiversum
fh gesundheit Gebärdensprachdolmetschen
Uni Graz

Deutschsprachige Schweiz

Achtung: Um Gebärdensprachdolmetschen in der Schweiz zu studieren, müssen Bewerber einen schweizerdeutschen Dialekt auf muttersprachlichem Niveau verstehen können und über Hochdeutschkenntnisse auf dem Niveau C2 des Europäischen Referenzrahmens (GERS) verfügen.

1. Studienrichtung

Gebärdensprachdolmetschen.

2. Studienabschlüsse

Bachelor of Arts in Sign Language Interpreting (4 Jahre; 180 ECTS)
Teilzeitstudium!

3. Bewerbung

a. Zugangsvoraussetzungen
  • Gymnasiale Maturität (diplôme de fin d'études secondaires classique nach Schweizer Regelung: Swissuniversities),
  • Vorkenntnisse der Gebärdensprache auf Niveau A1 des Europäischen Referenzrahmens (GERS),
  • Nachweis von Kenntnissen der deutschen Sprache auf Niveau C2 des Europäischen Referenzrahmens (GERS),
  • Ein schweizerdeutscher Dialekt muss rezeptiv auf muttersprachlichem Niveau beherrscht werden.
b. Auswahlkriterien
  • Zulassung „sur dossier“. Informieren sie sich rechtzeitig bei der Hochschule.
c. Einschreibung: Anmeldefristen und Prozeduren
  • Beginn des Studiums alle vier Jahre.
  • Anmeldeschluss auf der Website der Hochschule.

4. Hochschuleinrichtungen

Studyprogrammes
Bachelor Gebärdensprachdolmetschen - HfH

Les présentes informations ne sont données qu’à titre indicatif sur base des connaissances et de l’expérience du ministère de la Recherche et de l’Enseignement supérieur au moment de la rédaction du présent texte. Elles ne sont donc pas exhaustives et sont susceptibles d’évoluer. Par conséquent, elles n’engagent pas le ministère par rapport à d’éventuelles futures décisions en matière de reconnaissance de diplômes et ne constituent pas de préavis positif en matière de reconnaissance des qualifications professionnelles ni d’inscription au registre des titres de formation. 

Dernière modification le